とある、ライターさんとやりとりをしていて
ふと、疑問に思った言葉。
それは「カコミ」
え?カコミって?
と一瞬わからなかったのです。
あとで、「ああ~、なるほど~」と思ったのですが、
どうしてこう業界の人って記号みたいな言葉をつかうのでしょ。とほほ。
とある、情報サイトのタイアップページのページを作っているときに
文章を書いて下さっているライターさんから、
一部文章の差し替え依頼の話がありました。
その時の指示がこちら。
「○番目のカコミの2段目の文章を添付の文章に差し替えてください」
(え?カコミってなに?)
一瞬、おろおろしてしまったのでした。
どうもこのカコミは「コラム扱いになっている、ケイ囲みになっているブロック」
ということらしいです。
だったら「コラム」って言ってくれよ!
一瞬わからんかった。
この業界用語というのはどうも曲者。
使う人は意味が通じていると思い込んでいるから余計厄介です。
まあ、想像すればわかる事なのですが、
この記号化された言葉
下手に使うと、誤解や事故の元ですよ。
やっぱ、ちゃんと意味の通る日本語使わないと…
いまどきのニホン語 和英辞典 俗語・流行語・業界用語~なにげに使ってるコトバを英語にしてみる 新品価格 |
うむむ~、こんな本まであるとは…