最近、ツイッターをやっていると
時々なんですが、
「イミフ」という言葉を見かけます。
なぜか、この「イミフ」という言葉が
妙にイラっとくるのです。
なぜなんでしょ?
ちょっとググってみました。
イミフとは漢字でイミ不とも書き、意味不明または意味不明瞭を略した若者言葉である。会話では語尾を伸ばすことが多い。
(日本語俗語辞書より)
そうか、意味不明のことなのか?
だったら、ちゃんと「意味不明」と言えばいいんですけど。
若者言葉だからあまり気にしたくない。
でも、どうしても「イラっと」くる。
多分「イミフ」と「フ」という言葉が
「フッ」と笑われたような印象を受けるからだと
個人的ではありますが思ってしまうのでありました。
まあ、どうでもいい話ですが…
意味不明でありがたいのか――お経は日本語で(祥伝社新書221) 新品価格 |